ضرب‌المثل‌های عبری

از ویکی‌گفتاورد
پرش به: ناوبری، جستجو

ضرب‌المثل‌های عبری (عبرانی)


א - ב - ג - ד - ה - ו - ז - ח - ט - י - כ ، ך


ל - מ ، ם - נ ، ן - ס - ע - פ ، ף - צ ، ץ - ק - ר - ש - ת

بدون متن اصلی[ویرایش]

آ[ویرایش]

  • «آتشی کوچک خرمنی ذرت را می‌سوزاند.»

الف[ویرایش]

  • «اگر کلام دو شِکِل بیرزد سکوت ده شِکِل می‌ارزد.»
  • «اگر سبزی بخوری و از سرمایه‌گذاری نترسی خیلی بهتر است تا اردک بخوری و از ترس پنهان شوی.»
  • «این انسان نیست که از مکان شرافت کسب می‌کند، بالعکس آن درست است.»

ب[ویرایش]

  • «برای تربیت کودکتان به دانش خود اعتماد نکنید زیراکه آنها در زمان دیگری متولد شده‌اند.»
  • «به مادربزرگت نخریسی یاد بده.»
  • «به مادربزرگت یاد بده از تخم مرغ شیر بدوشد.»
  • «به زبانت بیاموز بگوید نمی‌دانم.»

ت[ویرایش]

  • «تهمت سه کس را نابود می‌کند: گوینده، شنونده و تهمت خورده.»

ج[ویرایش]

  • «جلب نظر مدافع به اقامه هزار شاهد می‌ارزد.»

خ[ویرایش]

  • «خدا زن را نه از سر مرد و نه از پای او آفرید تا بر او مسلط یا برده او باشد بلکه از پهلوی او آفرید تا به دل او نزدیک باشد.»
  • «خوش به حال نسلی که بزرگ‌تر حرف کوچک‌تر را گوش کند چون که در چنین نسلی کوچک‌تر هم به حرف بزرگ‌تر گوش خواهد داد.»

د[ویرایش]

  • «دمت را بزرگ‌تر از بال‌هایت قرار نده.»

ر[ویرایش]

  • «رقابت اندیشمندان، خرد را پیش می‌برد.»

ز[ویرایش]

  • «زمان دردهای کهنه را درمان می‌کند اما خود دردهایی تازه هم به وجود می‌آورد.»
  • «زمان درمان‌کننده خوبی است.»

س[ویرایش]

  • «سکوت بهترین آرایهٔ یک زن است.»
  • «سکوت حفاظی است برای خرد.»
  • «سکوت گوهر ظریفی است برای یک زن که اغلب مورد استفاده قرار نمی‌گیرد.»
  • «سه علامت یک یهودی: قلب مهربان، عزت نفس و نیکوکاری.»

ع[ویرایش]

  • «عقیده‌ای که ریشه در تعصب دارد با خشونت ادامه خواهد یافت.»

ف[ویرایش]

  • «فقر این حسن را دارد که با مرگ شما چیزی نصیب آشنایانتان نمی‌شود.»

ک[ویرایش]

  • «کسی را دوست بدار که ایرادت را در خفا به تو می‌گوید.»
  • «کسی که بیش از رفع نیازش تلاش می‌کند از لذت بردن از آنچه دارد باز می‌ماند.»
  • «کسی که فرزندش را تربیت کند، نوه و نتیجه و نبیره و الاآخر را تربیت می‌کند.»
  • «کمتر قول بده و بیشتر عمل کن.»

م[ویرایش]

  • «مرد پولدار نیازی به تشخص ندارد.»
  • «مردم نگرانند و خداوند لبخند می‌زند.»
  • «مرد مهربان پیش از اینکه خودش شام بخورد به گربه‌اش غذا می‌دهد.»

هـ[ویرایش]

  • «هرچه متهم پولدارتر دادگاه با او مهربان‌تر.»
  • «هرکه تواضع کند ارزش خود را بالا می‌برد.»

א[ویرایش]

  • "אהבה התלויה בדבר – בטל דבר, בטלה אהבה." ~ אבות ה', י"ט
  • "אל תלבין פני חברך ברבים."
  • "אל תפתח פה לשטן."
  • "אל תסתכל בקנקן, אלא במה שבתוכו."
  • "איזהו גיבור? הכובש את יצרו." ~ אבות ד', א'
  • "איזהו גיבור? מי שעושה שונאו אוהבו." ~ אבות דרבי נתן כ"ג
  • "איזהו חכם? הלמד מכל אדם." ~ אבות ד', א'
  • "איזהו מכובד? המכבד את הבריות." ~ אבות ד', א'
  • "אם בארזים נפלה שלהבת מה יגידו אזובי הקיר?"
  • "איזהו חכם? הרואה את הנולד."
  • "איזהו עשיר? השמח בחלקו."
  • "אל תהיה חכם במילים; היה חכם במעשים."
  • "אל תחיה בעיר שאין בה רופאים."
  • "אל תצפה לתהילה שחוכמתך אינה מצדיקה."
  • "אם אתה גר בבית מזכוכית, אל תשליך אבנים לעבר השכנים".
  • "אל תדון את חברך עד שתגיע למקומו."
  • "אלוהים אומר על אדם כועס: "הוא ואני לא יכולים להתגורר באותה תבל."
  • "אין אדם מעיד על עצמו."
  • "אין אדם נתפס בשעת צערו." ~ בבא בתרא ט"ז
  • "אין דבר טוב יוצא מתוך מריבה." ~ שמות רבא ל'
  • "אם אין אני לי, מי לי? וכשאני לעצמי, מה אני?"
  • "אם לא עכשיו, אימתי?"
  • "אל תצר צרת מחר כי לא תלד מה ילד יום, שמא למחר איננו ונמצא מצטער על עולם שאינו שלו."
  • "אדם אשר אינו מנסה, בור. אדם אשר מנסה חכם."
  • "אפילו שעון מקולקל עומד, מדייק פעמיים ביום."

ב[ویرایش]

ג[ویرایش]

ד[ویرایش]

  • "דרך ארץ קדמה לתורה."

ה[ویرایش]

  • "היה זנב לאריות ולא ראש לשועלים."
  • "האֵם מבינה מה שהילד אינו אומר."
  • "המלמד לַמֵד."
  • "העצלות, אינה קוצרת דבש."
  • "היהפוך כושי עורו ונמר חברבורותיו?!"

ו[ویرایش]

  • "ואהבת לרעך כמוך." ~ ויקרא, פרק י"ט, פסוק י"ח

ז[ویرایش]

ח[ویرایش]

  • "חכם הוא האדם אשר אינו משלים בחוכמתו."

ט[ویرایش]

  • "טוב שם טוב משמן טוב."

י[ویرایش]

  • "יהי כבוד חברך חביב עליך כשלך."

כ ، ך[ویرایش]

  • "כי האדם הוא עץ השדה." ~ דברים כ, יט - כ

ל[ویرایش]

  • "לא הביישן למד, ולא הקפדן מלמד."
  • "לא מדובשך ולא מעוקצך".
  • "לשקר יש רגל אחת; לאמת יש שתיים."
  • "לשקר אין רגליים."

מ ، ם[ویرایش]

  • "מכל מלמדי השכלתי." ~ תהילים קי"ט צ"ט
  • "מה ששנוא עליך לא תעשה לחברך."
  • "מכל מלמדי השכלתי." ~ תהילים קי"ט צ"ט
  • "מה ששנוא עליך לא תעשה לחברך."
  • "מארמית: "אסא איסא חיגרתך".
  • "מי שמשתתק ראשון בויכוח ראוי יותר לשבח."
  • "מי שאוכל לבד מציל את חברו ממוות."
  • "מצאת – יגעת, לא מצאת – לא יגעת."(מסכת סנהדרין דף ק' עמוד ב')

נ ، ן[ویرایش]

ס[ویرایش]

  • "סוף מעשה במחשבה תחילה."

ע[ویرایش]

  • "על מי שנותן לעולם לא לזכור; על מי שמקבל לעולם לא לשכוח."
  • "עם שנאה לא הולכים למכולת."

פ ، ף[ویرایش]

צ ، ץ[ویرایش]

  • "צוחק מי שצוחק אחרון."

ק[ویرایش]

  • "קודם כל תקן את דרכך, ואחר כך את זו של זולתך."

ר[ویرایش]

  • "רצונו של אדם כבודו."

ש[ویرایش]

  • "שכל לא קונים בשוק."

ת[ویرایش]

  • "תפסת מרובה – לא תפסת."


منابع[ویرایش]