پرش به محتوا

باراک اوباما

از ویکی‌گفتاورد

باراک حسین اوباما ،(۴ اوت ۱۹۶۱) چهل و چهارمین رئیس‌جمهوری ایالات متحده آمریکا.

Colored dice with white background
Colored dice with checkered background

گفتاوردها

[ویرایش]

۲۰۰۸

[ویرایش]
  • «اگر هنوز هستند کسانی که تردید دارند آمریکا مکانی است که در آن همه چیز امکان‌پذیر است و نمی‌دانند که آیا رؤیای بنیانگذاران و پدران ما هنوز زنده است یا نه، و هنوز قدرت دمکراسی ما را زیر سئوال می‌برند، امشب پاسخی است به آنها.

این پاسخی است که صفوفی که در اطراف مدارس و کلیساها در سراسر این کشور بسته شد داد. صفوف انبوه مردمی که سه چهار ساعت در انتظار ایستادند، بسیاری برای نخستین بار در زندگی شان رای می‌دادند، زیرا باور داشتند که این بار باید متفاوت باشد، و صدای آن‌ها می‌تواند این تفاوت را نشان دهد.

۲۰۰۹

[ویرایش]
  • «قاهره، شهری که به زمان محدود نمی‌شود... بیش از یک هزار سال، الازهر چراغ تعلیمات اسلامی و بیش از یک قرن دانشگاه قاهره منشأ پیشرفت مصر بوده‌اند. متفقاً، شما نمونهٔ هم‌آهنگی میان سنت و پیشرفت هستید.»
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۱]
  • «طی قرن‌ها، رابطه میان اسلام و غرب همزیستی و همکاری و همچنین درگیری و جنگ مذهبی را در برداشته است. در دوران اخیر، استعمار که حقوق و فرصت‌ها را از بسیاری مسلمانان سلب کرد، و جنگ سرد که بسیاری اوقات بدون اعتنا به آرمان‌های کشورها آنان را آلت دست خود قرار داد، به تنش افزودند. علاوه براین، تغییرات سریعی که با مدرنیته و جهانی شدن صورت گرفتند، موجب شد بسیاری مسلمانان گمان کنند که غرب دیدگاهی خصمانه نسبت به سنن اسلام دارد.»
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۲]
  • گوش فرا دادن به یکدیگر باید مستمر باشد، تا از یکدیگر بیآموزیم، به یکدیگر احترام بگذاریم، و در پی زمینه مشترک باشیم. همانگونه که قرآن کریم به ما گفته: «از خداوند آگاه باش و همواره حقیقت را بگوی».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۳]
  • «در طی تاریخ، اسلام با گفتار و رفتار، تساهل پذیرش دیگر ادیان و برابری نژادی را ثابت کرده است».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۴]
  • «اسلام همواره بخشی از سرگذشت آمریکا بوده است. اولین کشوری که ایالات متحده آمریکا را برسمیت شناخت، مراکش بود. هنگام امضای پیمان سال ۱۷۹۶ طرابلس، جان ادمز، دومین رئیس جمهوری آمریکا، نوشت «ایالات متحده بخودی خود دشمنی با قوانین، دین، یا آرامش مسلمانان ندارد.».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۵]
  • «مشارکت میان آمریکا و اسلام باید بر اساس آنچه اسلام هست باشد و نه آنچه نمایندهٔ اسلام نیست. من به عنوان رئیس جمهوری آمریکا وظیفه خود می‌دانم که در هر کجا که باشد، باید با تصورات قالبی منفی که از اسلام ارائه می‌شود، مبارزه کنم».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۶]
  • «در مورد اینکه یک آمریکائی آفریقائی تبار بنام باراک حسین اوباما توانسته به ریاست جمهوری آمریکا انتخاب شود، بسیار سخن رانده شده است!... اما داستان زندگی من منحصر بفرد نیست. در آمریکا رؤیای فرصت برای همگان تحقق نیافته، اما قول می‌دهم که این امکان برای آنانی که به سواحل ما بیایند وجود دارد – و این شامل نزدیک به ۷ میلیون مسلمان آمریکائی که از ۸۰ قومیت مختلف موجود هستند نیز می‌شود. حقیقتاً، مسلمانان آمریکائی از درآمد و تحصیلاتی بالاتر ازمیانگین کشور بهره‌مند هستند».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۷]
  • «آزادی در آمریکا از آزادی مذهب تفکیک‌ناپذیر است. از این روست که در هر یک از ایالت‌های ما دست کم یک و جمعاً در سراسر آمریکا بیش از ۱۲۰۰ مسجد وجود دارد. از اینروست که دولت ایالات متحده به دادگاه رفت تا از حق زنان و دختران برای حفظ حجابشان دفاع کند و آنانی را که می‌خواستند این حق را از آنان بگیرند تنبیه کند».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۸]
  • «بگذارید هیچ جای تردید نماند: اسلام بخشی از آمریکاست. من معتقدم که در بطن آمریکا این حقیقت نهفته است که بدور از نژاد، دین، یا مرحله از زندگی، همه ما یک آرمان مشترک داریم – زیستن در صلح و امنیت؛ کسب تحصیل و کار با عزت، عشق ورزیدن به خانواده، جوامع و خدایمان. اینها نقاط مشترک ما هستند. این امید کل بشریت است».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۹]
  • «هرگونه نظام جهانی که یک کشور یا گروه از مردمان را بر دیگری ارجح داند، نهایتاً با شکست مواجه خواهد شد؛ لذا، نباید خود را زندانی نظراتمان در مورد گذشته کنیم. باید با مشکلات از راه مشارکت حل کنیم و در پیشرفتهایمان سهیم شویم».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۱۰]
  • «آمریکا با اسلام در جنگ نبوده و هیچگاه نخواهد بود. در عین حال، ما با افراطگرایان خشونتگرا که بی‌امان امنیت ملی کشورمان را تهدید کند، برخورد خواهیم کرد. علت آن: ما همان چیزهائی را محکوم می‌شماریم که دیگر ادیان نیز رد می‌کنند: کشتن زنان، مردان و کودکان بی گناه؛ و اولین مسئولیت من بعنوان رئیس جمهوری حفاظت از جان مردم آمریکاست».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۱۱]
  • «وضعیت مردم فلسطینی قابل تحمل نیست. آمریکا به آرمانهای مشروع فلسطینیان که شامل عزت، فرصت و کشوری برای خود می‌شود، پشت نمی‌کند.
  • «تنها راه حل اینست که آرمان هر یک با ایجاد دو کشور که اسرائیلیان و فلسطینیان هر یک در صلح و امنیت زیست کنند، تحقق یابد... این به نفع اسرائیل، به نفع فلسطینیان و به نفع آمریکا و به نفع جهانست».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۱۲]
  • «در میان برخی مسلمانان این گرایش دیده شده که اعتقادات خود را از طریق رد کردن اعتقادات دیگری، محک می‌زنند. تنوع دینی باید حفظ شود – از مارونی‌های لبنان گرفته تا قبطیهای مصر؛ (کف زدن) و اگر بخواهیم راست بگوئیم این گسل میان مسلمین نیز باید بسته شود چه تفرقه میان سنی و شیعه به خشونتهای فاجعه بار خصوصاً در عراق انجامیده است».
    • دانشگاه قاهره، مصر؛ ۰۴ ژوئن ۲۰۰۹[۱۳]
  • «نکتهٔ روشن این است که بزرگترین یادبود برای زندگی آتاتورک چیزی نیست که بتوان با سنگ و مرمر بنا کرد. بزرگترین میراث او دموکراسیِ قدرتمند، پویا و غیرمذهبی ترکیه است و این کاری است که این مجلس امروز دنبال می‌کند.»
    • در پارلمان ترکیه، ۶ آوریل ۲۰۰۹[۱۴]
  • «ایالات متحده قویاً از هدف وجود دو کشور، اسرائیل و فلسطین، که در کنار هم در صلح و امنیت زندگی کنند، حمایت می‌کند. این هدفی مشترک بین فلسطینی‌ها، اسرائیلی‌ها و تمامی مردم با حسن نیت در جهان است. این هدفی است که هر دو طرف در نقشهٔ راه و در آناپولیس دربارهٔ آن توافق کردند. این هدفی است که من به عنوان رئیس جمهوری ایالات متحده فعالانه پی گیری خواهم کرد.»
    • در پارلمان ترکیه، ۶ آوریل ۲۰۰۹[۱۵]
  • «اسرائیلی‌ها و فلسطینی‌ها هر دو باید قدم‌های لازم را برای ایجاد اعتماد و اطمینان بردارند. اسرائیلی‌ها و فلسطینی‌ها هر دو باید به تعهداتی که داده‌اند، عمل کنند. هردو باید بر این خشم دیرینه و بر سیاست‌های لحظه‌ای غلبه کنند تا به سوی صلحی مطمئن و پایدار پیش روند.»
    • در پارلمان ترکیه، ۶ آوریل ۲۰۰۹[۱۶]
  • «صلح در منطقه اگر ایران از بلندپروازی‌هایش در مورد سلاح هسته‌ای دست بردارد به پیش خواهد رفت.»
    • در پارلمان ترکیه، ۶ آوریل ۲۰۰۹[۱۷]
  • «روابط آمریکا با جامعهٔ مسلمانان و جهان اسلام نمی‌تواند فقط بر اساس مبارزه با تروریسم بنا شود و این چنین نیز نخواهد بود. ما به دنبال تعاملی گسترده‌تر بر اساس منافع مشترک و احترام متقابل هستیم. ما به دقت گوش خواهیم داد، بر سوء تفاهم‌های موجود غلبه خواهیم کرد و به دنبال زمینه‌های مشترک خواهیم بود. ما با احترام رفتار خواهیم کرد، حتی اگر با یکدیگر موافق نباشیم. ما از دین اسلام که طی قرن‌ها خدمات بزرگی نصیب جهان - از جمله کشور خود من - کرده است، عمیقاً قدردانی می‌کنیم. آمریکایی‌های مسلمانِ بسیاری موجب پیشرفت و غنای ایالات متحده بوده‌اند. بسیاری دیگر از آمریکایی‌ها اعضای مسلمانی در خانوادهٔ خود دارند یا در کشورهای مسلمان زندگی کرده‌اند - من این را می‌دانم، چون خود من یکی از آنها هستم.»
    • در پارلمان ترکیه، ۶ آوریل ۲۰۰۹[۱۸]

۲۰۱۱

[ویرایش]
  • «بن لادن را نمی‌توان یک شهید خواند. او یک کشتارگر جمعی بود که با اصرار در این که مسلمانان باید علیه غرب اسلحه بردارند و اعمال خشونت با مردان و زنان و کودکان تنها راه تغییر است، پیام نفرت ارائه می‌کرد. او دموکراسی و حقوق فردی را برای مسلمانان به سود افراط گرایی خشونت‌آمیز طرد می‌کرد و دستور کار او بر هرچه که می‌توانست ویران کند نه هرچه که می‌توانست بسازد، متمرکز بود.»[۱۹]
  • «ایالات متحده مخالف استفاده از خشونت و سرکوب مردم منطقهٔ خاورمیانه است.»[۲۰]
  • «ایالات متحده از مجموعه حقوق جهانی حمایت می‌کند و این حقوق شامل آزادی بیان؛ آزادی گردهمایی مسالمت آمیز؛ آزادی مذهب؛ برابری مرد و زن بر اساس قانون؛ و حق انتخاب رهبران خود است – خواه شما در بغداد زندگی کنید یا در دمشق؛ صنعا و یا در تهران.»[۲۱]
  • «ما از اصلاحات سیاسی و اقتصادی در خاورمیانه و شمال آفریقا که می‌تواند به برآورده ساختن خواست‌های مردم عادی در سراسر منطقه بیانجامد حمایت می‌کنیم.»[۲۲]
  • «بزرگترین منبع دست نخورده در خاورمیانه و شمال آفریقا، استعداد مردم است.»[۲۳]

۲۰۱۲

[ویرایش]
  • «آزادی و حق تعیین سرنوشت به یک فرهنگ خاص محدود نمی‌شود. اینها صرفاً ارزش‌های غربی یا آمریکایی نیست بلکه ارزش‌های جهانی به شمار می‌رود. به‌رغم چالش‌های بسیاری که در مسیر حرکت به سوی دموکراسی وجود دارد، اعتقاد دارم دولت‌هایی که از میان مردم، برای مردم و به وسیلهٔ مردم روی کار می‌آیند از ثبات، آبادانی و موفقیت بیشتری برای تحقق صلح در جهان ما برخوردار خواهند بود.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۴]
  • «سیاستی که برپایه خشم و ایجاد جدایی در دنیا باشد باعث کاهش همکاری‌های بین‌المللی می‌شود.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۵]
  • «آمریکا هرگز در جهان عزلت نخواهد گزید. ما افرادی را که به شهروندانمان و دوستمان آسیب می‌زنند پای میز محاکمه خواهیم کشاند. ما در کنار هم‌پیمانان خود خواهیم بود و مایلیم با کشورهای دیگر روابط بهتری داشته باشیم و همکاری‌های خود را در زمینه‌های تجاری، علمی، فناوری و انرژی توسعه بخشیم و این اقدام‌ها می‌تواند راهی را برای برون‌رفت از بحران اقتصادی و به ثبات رساندن تغییرات دموکراتیک ایجاد کند. با این همه چنین تلاش‌هایی وابسته به وجود نوعی روحیهٔ مشترک و احترام متقابل است. هیچ دولت، شرکت، مدرسه یا سازمان غیردولتی نمی‌تواند با کشوری همکاری کند که مردم آن شاهد ثبات نیستند. برای مؤثر بودن یک همکاری، شهروندان ما باید احساس امنیت داشته باشند و تلاش‌های ما باید مورد استقبال قرار گیرد.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۶]
  • «مسلمانان در مقابل افراطی‌گری بیشترین آسیب را دیده‌اند.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۷]
  • «زمان آن فرا رسیده که خشونت و سیاست پشت سر آن رها شود.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۸]
  • «مسیر امنیت و آبادانی خارج از محدودیت‌های قوانین بین‌المللی و احترام به حقوق بشر نیست. به همین دلیل است که سازمان ملل متحد با هدف جلوگیری از خودکامگی به وجود آمد. تاریخ نشان می‌دهد صلح و پیشرفت سراغ افرادی می‌رود که انتخاب‌های درست دارند. در اقصی نقاط دنیا کشورها این مسیر دشوار را پشت سر گذاشته‌اند. اروپا که در قرن ۲۰ صحنه درگیری‌های خونین بود اکنون متحد و آزاد بوده و در صلح و ثبات به سر می‌برد.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۲۹]
  • «آمریکا همواره به دنبال حمایت از آرمان‌های مردم در سراسر جهان بوده است. این یکی از اهداف اولیه ما به شمار می‌رود و تاریخ نیز همین مسئله را نشان داده است.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، ۲۰۱۲؛[۳۰]

۲۰۱۳

[ویرایش]
  • «زمان آن فرارسیده است تا روسیه و ایران متوجه شوند که پافشاری بر حاکمیت بشار اسد مستقیماً به چیزی خواهد انجامید که از آن هراس دارند: فضایی به طور فزاینده خشن برای فعالیت افراط‌گرایان. اما، آن‌هایی که در میان ما از مخالفان میانه‌رو حمایت می‌کنند باید آن‌ها را قانع سازند که مردم سوریه نمی‌توانند فروپاشی نهادهای کشور را تحمل کنند، و بدون رسیدگی به ترس‌ها و نگرانی‌های مشروع علوی‌ها و دیگر گروه‌های اقلیت نمی‌توان به یک راه حل سیاسی دست یافت.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، سپتامبر ۲۰۱۳[۳۱]
  • «ما دیگر در جنگ سرد به سر نمی‌بریم. هیچ بازی بزرگی وجود ندارد که باید در آن برنده شد، و آمریکا به جز سعادت مردم سوریه، ثبات کشورهای همسایه آن، ریشه کنی سلاح‌های شیمیایی و حصول اطمینان از اینکه این کشور به پناهگاهی برای تروریست‌ها تبدیل نشود، منافع دیگری در این کشور ندارد.»
    • سخنرانی در مجمع عمومی سازمان ملل، سپتامبر ۲۰۱۳[۳۲]

۲۰۱۴

[ویرایش]
  • «برای مسلمانان، ماه رمضان زمانی است برای تأمل و برای به یاد آوردن این نکته که انضباط و از خودگذشتگی خمیرمایهٔ اصلی یک زندگی دین‌دارانه است؛ و برای همهٔ ما، صرفنظر از دینی که داریم، ماه رمضان یادآور این حقیقت است که ما دارای چه مشترکات زیادی با یکدیگر هستیم. ارزش صلح و نیکوکاری، اهمیت خانواده و جامعه- اینها ارزش‌هایی جهانی هستند. توصیه به دوست داشتن یکدیگر، پاسداری از عدالت و مراقبت از فرودست‌ترین افراد در میان ما- این‌ها پیوندهای مشترک میان سنت‌های دینی ما هستند.»
    • در ضیافت افطار سالانهٔ کاخ سفید، ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۴[۳۳]
  • «در اسلام، حدیثی هست که می‌گوید خداوند به بنده تا زمانی که او به برادر خود یاری می‌دهد کمک می‌کند. به عبارت دیگر، به ما فرمان داده شده که به خدمت یکدیگر و برپا خاستن یکدیگر کمر ببندیم.»
    • در ضیافت افطار سالانهٔ کاخ سفید، ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۴[۳۴]
  • «هدف ما صلح و امنیت، هم برای اسراییل و هم فلسیطینی‌ها بوده است و همچنان ادامه دارد؛ و من این را با صراحت خواهم گفت که هیچ کشوری نمی‌تواند حملهٔ بی‌ملاحظه با راکت را به شهروندان خود بپذیرد؛ و بنابراین ما با صراحت گفته‌ایم که اسراییل حق دفاع از خود را در برابر آنچه که من حملات نابخشودنی از جانب حماس تلقی می‌کنم دارد؛ و در همان حال، علاوه بر بحران انسانی در غزه که ما از مدت‌ها پیش به‌سختی برای سبک کردن آن کوشیده‌ایم، کشته شدن غیر نظامیان فلسطینی در غزه یک فاجعه است، به همین سبب ما بر ضرورت کمک برای محافظت از غیر نظامیان، صرفنظر از این که آنها چه کسانی هستند و یا در کجا زندگی می‌کنند تأکید کرده‌ایم.»
    • در ضیافت افطار سالانهٔ کاخ سفید، ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۴[۳۵]
  • «در ایالات متحده هیچ جایی برای نفاق‌افکنی دروغین میان نژادها و ادیان وجود ندارد. همهٔ ما آمریکایی هستیم، در حقوق و منزلت انسانی برابریم و هیچ‌کس نباید به خاطر ایمان مذهبی خود هدف قرار گیرد و مورد تحقیر واقع شود؛ و این نیز عاملی است که ما را نیرومندتر می‌کند.»
    • در ضیافت افطار سالانهٔ کاخ سفید، ۱۴ ژوئیهٔ ۲۰۱۴[۳۶]
  • «اقدام نظامی آمریکا نمی‌تواند تنها و یا حتی اصلی‌ترین تشکیل دهنده تصمیم ما به بحرانها باشد. آمریکا زمانی که منافع اصلی ما اقتضاء کنند، از نیروی یکجانبه نظامی استفاده خواهد کرد. حتی در چنین شرایطی ما باید بپرسیم آیا اقدام (نظامی) ما متناسب، مؤثر و عادلانه بوده است. اما آمریکا هرگز نباید برای حفاظت از سرزمین، منافع و شیوه زندگی خود اجازه بگیرد.»[۳۷]
  • «ما اولین نسلی هستیم که پیشامدهای تغییرات آب و هوایی را حس می‌کنیم و آخرین نسلی هستیم که می‌توانیم کاری برای آن انجام بدهیم.»[۳۸][۳۹]
  • «حمایت آمریکا از حقوق بشر فراتر از ایده‌آلیسم است؛ حقوق بشر امنیت ملی ماست. احترام به حقوق بشر بخشی از ترکیب ثبات است. قرن جدید پایان بخش استبداد نبوده است. امروز به دلیل تلاشها، دیپلماسی وکمکهای خارجی آمریکا و فداکاری سربازان آمریکایی انسانهای بیشتری تحت دولتهای منتخب زندگی می‌کنند. برخلاف دیگر کشورها آمریکا ازتوانمندسازی افراد نمی‌هراسد، ما با آن قوی تر می‌شویم.»[۴۰]

۲۰۱۵

[ویرایش]
  • «تروریست‌ها هرگز نخواهند توانست آمریکا را شکست بدهند. تنها امید آن‌ها این است که با ترساندن ما، وادارمان کنند آنچه هستیم یا راهِ زندگی‌مان را تغییر دهیم.»
    • ۱۲ سپتامبر، ۲۰۱۶، در گرامیداشت قربانیان یازده سپتامبر[۴۱]
  • «حکومت‌های دیکتاتوری در دنیای امروز ناپایدار هستند. قدرتمندان امروز جرقهٔ انقلاب فردا می‌شوند. شما می‌توانید مخالفانتان را زندانی کنید، اما نمی‌توانید اندیشه‌ها را به حصر درآورید. شما می‌توانید تلاش کنید دسترسی به اطلاعات را به کنترل خود درآورید، ولی نمی‌توانید دروغ را به حقیقت بدل کنید.»
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۸ سپتامبر ۲۰۱۵[۴۲]
  • «بی تردید، معتقدم در دنیای امروز، معیار قدرت دیگر با کنترل مرز و بوم تعریف نمی‌شود. سعادت ماندگار صرفاً از توانایی دسترسی (به) و استخراج مواد خام بدست نمی‌آید. قدرت کشورها به موفقیت مردمشان بستگی دارد؛ به دانششان، به نوآوری‌شان، به تخیلاتشان، به انگیزه‌شان، به فرصتشان - و آن هم به نوبه خود به حقوق فردی و حکومت خوب و امنیت شخصی بستگی دارد. سرکوب داخلی و تجاوز خارجی هردو نشانه‌های عدم موفقیت در فراهم آوردن این بستر است.»
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۸ سپتامبر ۲۰۱۵[۴۳]
  • «سیاست و انسجامی که برپایه اهریمنی جلوه دادن دیگران باشد، بر فرقه گرایی دینی یا قبیله گرایی محدود یا وطن‌پرستی همراه با تعصب اتکا کند، ممکن است گاهی در آن لحظه قدرت به نظر برسد، اما در طول زمان ضعف آن آشکار خواهد شد.
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۸ سپتامبر ۲۰۱۵[۴۴]
  • «دموکراسی در بخش‌های گوناگون جهان، شکل‌های گوناگون به خود می‌گیرد. ایدهٔ اینکه مردمی بر خود حکومت کنند بر اینکه حکومت به فرهنگ منحصر به فرد، تاریخ منحصر به فرد و ابراز وجود منحصر به فرد آنها صدایی بدهد، استوار است. اما برخی از حقایق جهانی بدیهی هستند. هیچ‌کس نمی‌خواهد به دلیل عبادتی صلح‌آمیز زندانی شود. هیچ زنی نباید هرگز با مصونیت از مجازات مورد آزار قرار گیرد، و یا هیچ دختری نباید از رفتن به مدرسه منع شود. آزادی اعتراض صلح‌آمیز به حکمرانان بدون ترس از قوانین خودسرانه – اینها تفکرات یک کشور یا یک فرهنگ نیستند. این‌ها برای پیشرفت انسان بنیادین هستند. این‌ها سنگ بنای این نهاد هستند.»
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۸ سپتامبر ۲۰۱۵[۴۵]
  • «درک می‌کنم که دموکراسی مستاصل کننده است. دموکراسی در آمریکا بی شک بی عیب نیست. در برخی مواقع می‌تواند ناکارآمد هم باشد. اما دموکراسی – تلاش مداوم برای گسترش حقوق به مردم بیشتر و صدا بخشیدن به مردم بیشتر – چیزی است که به ما اجازه داده است قدرتمندترین کشور دنیا شویم.»
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۸ سپتامبر ۲۰۱۵[۴۶]
  • «با توجه به اینکه ایران یک تمدن بزرگ است، حکومت، مسئول {اقدامات} ضد آمریکایی… و بقیه اقدامات جهانی است ما فقط می‌خواهیم مطمئن شویم که ایران سلاح هسته‌ای ندارد…»[۴۷]
  • «ایران در اقدامات خطرناکی دست دارد و باعث برهم زدن ثبات کشورهای مختلفی در سراسر منطقه است. ایران کشوری حامی تروریسم است، و در کمک به رژیم بشار اسد رئیس جمهور سوریه نقش دارد. از حزب‌الله در لبنان و حماس در نوار غزه حمایت می‌کند. به شورشیان حوثی در یمن کمک می‌کند. به همین دلیل کشورهای منطقه حق دارند از تلاشهای ایران عمیقاً نگران باشند»[۴۸]
  • «با اینکه ما به دنبال توافق هسته‌ای با ایران هستیم، اما ایالات متحده نسبت به دیگر اقدامات بی باکانه ایران هوشیار باقی خواهد ماند».[۴۹]
  • «هرگز از ایجاد صلح بین اسرائیلی‌ها و فلسطینی‌ها مأیوس نخواهم شد»[۵۰]
  • «فلسطینی‌ها سزاوار پایان یافتن اشغال و تحقیر روزانه همراه آن، هستند».[۵۱]

۲۰۱۶

[ویرایش]
  • «وقتی فاجعه‌ای وحشتناک در جایی رخ می‌دهد، ما باید تصور کنیم که چه می‌شد اگر این فاجعه برای خود ما و خانواده ما رخ می‌داد. ما باید بفهمیم که در نهایت جهان ما به شرطی امن تر خواهد بود که ما به نیازمندان و کسانی که بار سنگین تری از مشکلات را به دوش دارند کمک کنیم.»[۵۲]
    • در مجمع عمومی سازمان ملل متحد، ۲۰ سپتامبر ۲۰۱۶
  • «اسرائیل باید درک کند که نمی تواند خاکهای فلسطین را تا ابد تحت اشغال خود نگه دارد. فلسطینیان نیز باید دست از خشونت برداشته و موجودیت اسرائیل را به رسمیت بشناسند. این به نفع هر دو طرف خواهد بود.»[۵۳]

دربارهٔ او

[ویرایش]
  • «او اعتقاد دارد ما باید با دیگر کشورها برای حل مشکلات همکاری کنیم و اینکه آمریکا نباید بتنهایی دست به هر عملی بزند. گمان می‌کنم وی تلاش می‌کند اشتباهات دوران پیش از خود را جبران کند.»
  • «از این که توانستید آرای اکثریت شرکت‌کنندگان در انتخابات را به خود جلب کنید، تبریک می‌گویم... با ترجیح مصالح حقیقی مردم و انصاف و عدالت بر تقاضاهای سیری ناپذیر اقلیتی خودخواه و ناصالح، از فرصت خدمت، حداکثر استفاده را به‌عمل آورید و نام نیکی از خود به‌جای بگذارید.»
  • «این آقا گفته است که می‌تواند ارتش ایران را نابود کند. قدیمی‌های ما این‌جور حرفها را «لاف در غریبی» می‌گفتند. البتّه ما از هیچ جنگی استقبال نمی‌کنیم، ما به هیچ جنگی مبادرت نمی‌کنیم و پیش‌دستی نمی‌کنیم، امّا اگر جنگی اینجا اتّفاق بیفتد، آن کسی که سرشکسته از جنگ خارج خواهد شد آمریکای متجاوز و جنایتکار است.»

پیوند به بیرون

[ویرایش]

در پروژه‌های خواهر می‌توانید در مورد باراک اوباما اطلاعات بیشتری پیدا کنید.

Search Wikipedia در میان مقاله‌ها از ویکی‌پدیا
Search Wiktionary در میان واژه‌ها از ویکی‌واژه
Search Wikibooks در میان کتاب‌ها از ویکی‌نسک
Search Wikisource در میان متون از ویکی‌نبشته
Search Commons در میان تصویرها و رسانه‌ها از ویکی‌انبار
Search Wikinews در میان خبرها از ویکی‌گزارش
Search Wikispecies در میان گونه‌ها از ویکی‌گونه

منابع

[ویرایش]
  1. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  2. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  3. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  4. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  5. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  6. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  7. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  8. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  9. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  10. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  11. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  12. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  13. http://www.nytimes.com/2009/06/04/us/politics/04obama.text.html
  14. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-obama-turkish-parliament
  15. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-obama-turkish-parliament
  16. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-obama-turkish-parliament
  17. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-obama-turkish-parliament
  18. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/remarks-president-obama-turkish-parliament
  19. http://www.cnn.com/2011/OPINION/05/02/khanna.obl.assassination/
  20. http://www.cnn.com/2011/OPINION/05/02/khanna.obl.assassination/
  21. http://www.cnn.com/2011/OPINION/05/02/khanna.obl.assassination/
  22. http://www.cnn.com/2011/OPINION/05/02/khanna.obl.assassination/
  23. http://www.cnn.com/2011/OPINION/05/02/khanna.obl.assassination/
  24. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  25. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  26. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  27. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  28. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  29. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  30. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2012/09/25/remarks-president-un-general-assembly
  31. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/09/24/remarks-president-obama-address-united-nations-general-assembly
  32. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2013/09/24/remarks-president-obama-address-united-nations-general-assembly
  33. https://www.whitehouse.gov/blog/2014/07/15/president-obama-hosts-iftar-dinner-white-house
  34. https://www.whitehouse.gov/blog/2014/07/15/president-obama-hosts-iftar-dinner-white-house
  35. https://www.whitehouse.gov/blog/2014/07/15/president-obama-hosts-iftar-dinner-white-house
  36. https://www.whitehouse.gov/blog/2014/07/15/president-obama-hosts-iftar-dinner-white-house
  37. http://foreignpolicy.com/2014/05/28/president-obama-at-west-point-watch-the-speech-read-the-transcript/
  38. http://www.theclimategroup.org/what-we-do/news-and-blogs/were-the-first-generation-to-feel-the-effects-of-climate-change-and-last-that-can-do-anything-about-it/
  39. http://theweek.com/speedreads/445756/obama-must-stop-climate-change-still
  40. http://foreignpolicy.com/2014/05/28/president-obama-at-west-point-watch-the-speech-read-the-transcript/
  41. «Weekly Address: Upholding the Legacy of Those We Lost on September 11th». obamawhitehouse.archives.gov. بازبینی‌شده در ۲۴-۰۱-۲۰۱۷. 
  42. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2015/09/28/remarks-president-obama-united-nations-general-assembly
  43. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2015/09/28/remarks-president-obama-united-nations-general-assembly
  44. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2015/09/28/remarks-president-obama-united-nations-general-assembly
  45. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2015/09/28/remarks-president-obama-united-nations-general-assembly
  46. https://www.whitehouse.gov/the-press-office/2015/09/28/remarks-president-obama-united-nations-general-assembly
  47. http://www.nytimes.com/2015/04/06/opinion/thomas-friedman-the-obama-doctrine-and-iran-interview.html
  48. http://www.sharqparsi.com/2015/05/article25397
  49. http://www.sharqparsi.com/2015/05/article25397
  50. http://www.sharqparsi.com/2015/05/article25397
  51. http://www.sharqparsi.com/2015/05/article25397
  52. http://fa.euronews.com/2016/09/20/obama-urges-leaders-to-open-hearts-to-refugees
  53. http://www.trt.net.tr/persian/jhn/2016/09/20/skhnn-khwbndh-brkh-wbm-bry-khryn-br-dr-mjm-mwmy-szmn-mll-573964
  54. http://fa.euronews.com/2016/04/28/madeleine-albright-us-needs-to-be-more-involved-in-syria
  55. http://www.leader.ir/langs/fa/index.php?p=bayanat&id=13440