گی دو موپاسان: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌گفتاورد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
Dexbot (بحث | مشارکت‌ها)
ابرابزار
خط ۱: خط ۱:
[[File: Maupassant 2.jpg |thumb|left|200px]]
[[File: Maupassant 2.jpg |thumb|left|200px]]
'''انری رنه آلبر [[W :گی دو موپاسان|گی دو موپاسان]]''' (زادهٔ ۵ آگوست ۱۸۵۰-درگذشتهٔ ۶ ژوئیهٔ ۱۸۹۳) نویسنده فرانسوی است. او تحت تأثیر [[ویکتور هوگو]] نخست اشعاری عاشقانه سرود. بعدها با لویی بویه و [[گوستاو فلوبر]] آشنا شد و همراه آنها به بررسی آثار [[بالزاک]] پرداخت و پس از آن به شکل جدی به نویسندگی روی آورد.
'''[[W :گی دو موپاسان|انری رنه آلبر گی دو موپاسان]]''' (زادهٔ ۵ آگوست ۱۸۵۰-درگذشتهٔ ۶ ژوئیهٔ ۱۸۹۳) نویسنده فرانسوی است. او تحت تأثیر [[ویکتور هوگو]] نخست اشعاری عاشقانه سرود. بعدها با لویی بویه و [[گوستاو فلوبر]] آشنا شد و همراه آنها به بررسی آثار [[بالزاک]] پرداخت و پس از آن به شکل جدی به نویسندگی روی آورد.


== دارای منبع ==
== دارای منبع ==
* «انسان فرزند محیط و جامعه است که در آن نشو و نما و پرورش یافته است
* «انسان فرزند محیط و جامعه است که در آن نشو و نما و پرورش یافته‌است
* «تنها یک چیز خوب در [[زندگی]] وجود دارد، که آن هم [[عشق]] است؛ و چقدر در مورد آن دچار سوءتفاهم می‌شوید! با آن مثل یک رسم دینی جدی یا چیز قابل خریدی مثل یک لباس برخورد کرده و چقدر آنرا خراب می‌کنید!»
* «تنها یک چیز خوب در [[زندگی]] وجود دارد، که آن هم [[عشق]] است؛ و چقدر در مورد آن دچار سوءتفاهم می‌شوید! با آن مثل یک رسم دینی جدی یا چیز قابل خریدی مثل یک لباس برخورد کرده و چقدر آنرا خراب می‌کنید!»
<small>**"The Love of Long Ago"</small>
* <small>عشق سالهای دور</small>
* «افراد سالمی که افکار بزرگ دارند هرگز نابغه حساب نمی‌شوند، در حالی که این صفت اعجاب آور با گشاده‌دستی به مغزهایی که اغلب حقیر و اندکی [[دیوانه]] اند نسبت داده می‌شوند.»
* «افراد سالمی که افکار بزرگ دارند هرگز نابغه حساب نمی‌شوند، در حالی که این صفت اعجاب آور با گشاده‌دستی به مغزهایی که اغلب حقیر و اندکی [[دیوانه]] اند نسبت داده می‌شوند.»
<small>**"The Englishman of Etretat"</small>
* <small>"The Englishman of Etretat"</small>
* «[[عشق]] همیشه [[عشق]] است، به جایی که ممکن است وارد می‌شود. قلبی که با نزدیک شدن شما بتپد، چشمی که با دور شدن شما [[گریه]] کند چیزهای خیلی کمیاب، خیلی شیرین، خیلی با ارزشی هستند که هرگز نباید تحقیر شوند.»
* «[[عشق]] همیشه [[عشق]] است، به جایی که ممکن است وارد می‌شود. قلبی که با نزدیک شدن شما بتپد، چشمی که با دور شدن شما [[گریه]] کند چیزهای خیلی کمیاب، خیلی شیرین، خیلی با ارزشی هستند که هرگز نباید تحقیر شوند.»
<small>**"Miss Harriet"</small>
* <small>دوشیزه هریت</small>
* «ما همیشه زیر بار رسوم قدیمی و نفرت‌انگیز اجداد وحشی ما ن [[زندگی]] می‌کنیم .»
* «ما همیشه زیر بار رسوم قدیمی و نفرت‌انگیز اجداد وحشی ما ن [[زندگی]] می‌کنیم .»
* «نظامی‌ها بلای جان مردم دنیا هستند.»
* «نظامی‌ها بلای جان مردم دنیا هستند.»
* «از آنجایی که دولت‌ها به خود حق می‌دهند که مردمشان را بکشند، تعجب آور نیست اگر گاهی اوقات مردم هم به خود حق کشتن آنها را بدهند.»
* «از آنجایی که دولت‌ها به خود حق می‌دهند که مردمشان را بکشند، تعجب آور نیست اگر گاهی اوقات مردم هم به خود حق کشتن آنها را بدهند.»
* «هر دولتی وظیفه دارد مثل کاپیتانی که از صدمه دیدن کشتی جلوگیری می‌کند مانع [[جنگ]] شود.»
* «هر دولتی وظیفه دارد مثل کاپیتانی که از صدمه دیدن کشتی جلوگیری می‌کند مانع [[جنگ]] شود.»
* <small>روی آب</small>

<small>**"Sur l’eau 1888"</small>


== پیوند به بیرون ==
== پیوند به بیرون ==
خط ۲۲: خط ۲۱:


{{ترتیب‌پیش‌فرض:موپاسان، گی دو}}
{{ترتیب‌پیش‌فرض:موپاسان، گی دو}}

[[رده:نویسندگان فرانسوی]]
[[رده:نویسندگان فرانسوی]]
[[رده:اهالی فرانسه]]
[[رده:اهالی فرانسه]]

نسخهٔ ‏۱۴ مارس ۲۰۲۱، ساعت ۲۳:۳۳

انری رنه آلبر گی دو موپاسان (زادهٔ ۵ آگوست ۱۸۵۰-درگذشتهٔ ۶ ژوئیهٔ ۱۸۹۳) نویسنده فرانسوی است. او تحت تأثیر ویکتور هوگو نخست اشعاری عاشقانه سرود. بعدها با لویی بویه و گوستاو فلوبر آشنا شد و همراه آنها به بررسی آثار بالزاک پرداخت و پس از آن به شکل جدی به نویسندگی روی آورد.

دارای منبع

  • «انسان فرزند محیط و جامعه است که در آن نشو و نما و پرورش یافته‌است.»
  • «تنها یک چیز خوب در زندگی وجود دارد، که آن هم عشق است؛ و چقدر در مورد آن دچار سوءتفاهم می‌شوید! با آن مثل یک رسم دینی جدی یا چیز قابل خریدی مثل یک لباس برخورد کرده و چقدر آنرا خراب می‌کنید!»
  • عشق سالهای دور
  • «افراد سالمی که افکار بزرگ دارند هرگز نابغه حساب نمی‌شوند، در حالی که این صفت اعجاب آور با گشاده‌دستی به مغزهایی که اغلب حقیر و اندکی دیوانه اند نسبت داده می‌شوند.»
  • "The Englishman of Etretat"
  • «عشق همیشه عشق است، به جایی که ممکن است وارد می‌شود. قلبی که با نزدیک شدن شما بتپد، چشمی که با دور شدن شما گریه کند چیزهای خیلی کمیاب، خیلی شیرین، خیلی با ارزشی هستند که هرگز نباید تحقیر شوند.»
  • دوشیزه هریت
  • «ما همیشه زیر بار رسوم قدیمی و نفرت‌انگیز اجداد وحشی ما ن زندگی می‌کنیم .»
  • «نظامی‌ها بلای جان مردم دنیا هستند.»
  • «از آنجایی که دولت‌ها به خود حق می‌دهند که مردمشان را بکشند، تعجب آور نیست اگر گاهی اوقات مردم هم به خود حق کشتن آنها را بدهند.»
  • «هر دولتی وظیفه دارد مثل کاپیتانی که از صدمه دیدن کشتی جلوگیری می‌کند مانع جنگ شود.»
  • روی آب

پیوند به بیرون

ویکی‌پدیا مقاله‌ای دربارهٔ