مانوئل بلگرانو: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
برچسب: برگرداندهشده |
|||
خط ۵: | خط ۵: | ||
* «آه، ای وطنم!» |
* «آه، ای وطنم!» |
||
** واپسین جمله |
** واپسین جمله |
||
* «مانوئل بلگرانو تحسین عمیقی برای جورج واشینگتن، رهبر انقلاب آمریکا و اولین رئیسجمهور ایالات متحده داشت.<ref name="Washington">Lagleyze, p. 49</ref> به همین دلیل، او بر روی ترجمه سخنرانی خداحافظی جورج واشینگتن به زبان اسپانیایی کار کرد. او کار بر روی آن را در طول مبارزات انتخاباتی پاراگوئه آغاز کرد، اما قبل از نبرد ناگواری، تمام اوراق خود، از جمله ترجمه ناتمام را از بین برد تا از افتادن آنها به دست دشمن جلوگیری کند. بلگرانو کار روی آن را پس از آن از سر گرفت و قبل از نبرد سالتا آن را به پایان رساند. او آن را برای انتشار به بوئنوس آیرس فرستاد.»<ref name="Washington">Lagleyze, p. 49</ref> |
* «مانوئل بلگرانو تحسین عمیقی برای جورج واشینگتن، رهبر انقلاب آمریکا و اولین رئیسجمهور ایالات متحده داشت.<ref name="Washington">Lagleyze, p. 49</ref> به همین دلیل، او بر روی ترجمه سخنرانی خداحافظی جورج واشینگتن به زبان اسپانیایی کار کرد. او کار بر روی آن را در طول مبارزات انتخاباتی پاراگوئه آغاز کرد، اما قبل از نبرد ناگواری، تمام اوراق خود، از جمله ترجمه ناتمام را از بین برد تا از افتادن آنها به دست دشمن جلوگیری کند. بلگرانو کار روی آن را پس از آن از سر گرفت و قبل از نبرد سالتا آن را به پایان رساند. او آن را برای انتشار به بوئنوس آیرس فرستاد.»<ref name="Washington"/><ref name="Washington">Lagleyze, p. 49</ref> |
||
** بارتولومه میتر مورخ |
** بارتولومه میتر مورخ |
||
نسخهٔ ۹ مهٔ ۲۰۲۴، ساعت ۲۰:۴۷
مانوئل بلگرانو با نام کامل مانوئل خوزه خواکین دل کورازون د خسوس بلگرانو ئی گونزالز (۳ ژوئن ۱۷۷۰–۲۰ ژوئن ۱۸۲۰)، اقتصاددان، وکیل، سیاستمدار، روزنامهنگار و رهبر نظامی اهل آرژانتین بود. او در جنگهای استقلال آرژانتین شرکت داشت و طراح پرچم آرژانتین است.
گفتاوردها
- «آه، ای وطنم!»
- واپسین جمله
- «مانوئل بلگرانو تحسین عمیقی برای جورج واشینگتن، رهبر انقلاب آمریکا و اولین رئیسجمهور ایالات متحده داشت.[۱] به همین دلیل، او بر روی ترجمه سخنرانی خداحافظی جورج واشینگتن به زبان اسپانیایی کار کرد. او کار بر روی آن را در طول مبارزات انتخاباتی پاراگوئه آغاز کرد، اما قبل از نبرد ناگواری، تمام اوراق خود، از جمله ترجمه ناتمام را از بین برد تا از افتادن آنها به دست دشمن جلوگیری کند. بلگرانو کار روی آن را پس از آن از سر گرفت و قبل از نبرد سالتا آن را به پایان رساند. او آن را برای انتشار به بوئنوس آیرس فرستاد.»[۱][۱]
- بارتولومه میتر مورخ