محمود اعتمادزاده: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی‌گفتاورد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
خنثی‌سازی ویرایش 153494 از KOLI (بحث)
برچسب: خنثی‌سازی
جز ←‏گفتاورد: بهتر شد
خط ۲: خط ۲:


== گفتاورد ==
== گفتاورد ==
* «ترجمه این اثر [ [[w:جان شیفته|جان شیفته]]] پیرم کرد. چه سالها که قطره قطره آب شدم و فرو ریختم».<ref>{{یادکرد وب| نشانی = http://www.yadman.sedayemardom.net/articles_detail.php?aid=61| عنوان = یکسال پس از خاموشی به آذین| تاریخ بازدید =۳۰ آوریل ۲۰۰۸| تاریخ =۱۳۸۵–۰۳–۱۲ | ناشر = وب‌گاه یادمان | زبان =}}</ref>
* «ترجمه این اثر [&zwnj;[[w:جان شیفته|جان شیفته]]] پیرم کرد. چه سالها که قطره قطره آب شدم و فرو ریختم».<ref>{{یادکرد وب| نشانی = http://www.yadman.sedayemardom.net/articles_detail.php?aid=61| عنوان = یکسال پس از خاموشی به آذین| تاریخ بازدید =۳۰ آوریل ۲۰۰۸| تاریخ =۱۳۸۵–۰۳–۱۲ | ناشر = وب‌گاه یادمان | زبان =}}</ref>
* این نام [به‌آذین] را من خود سکه زده‌ام. الگوی من در این نامگذاری واژه «بهدین» بود که بر آن [[زرتشت|زردشتیان]] شناخته می‌شوند: آذین همان آیین است به معنای دین، «به آذین» نیز همتای «[[بهدین]]».<ref name="andischeh">{{یادکرد وب | عنوان= محمود اعتماد زاده (م.ا. به آذین) در مصاحبه با روزنامه شرق | وب‌گاه=andischeh.com | نشانی =http://www.andischeh.com/seiten/mosahebe/behazin-sarab.htm | کد زبان=fa | تاریخ بازبینی=2015-08-15}}‏</ref>
* این نام [به‌آذین] را من خود سکه زده‌ام. الگوی من در این نامگذاری واژه «بهدین» بود که بر آن [[زرتشت|زردشتیان]] شناخته می‌شوند: آذین همان آیین است به معنای دین، «به آذین» نیز همتای «[[بهدین]]».<ref name="andischeh">{{یادکرد وب | عنوان= محمود اعتماد زاده (م.ا. به آذین) در مصاحبه با روزنامه شرق | وب‌گاه=andischeh.com | نشانی =http://www.andischeh.com/seiten/mosahebe/behazin-sarab.htm | کد زبان=fa | تاریخ بازبینی=2015-08-15}}‏</ref>
* من زیر فشار تلاش معاش، پیوسته باشتاب نوشته‌ام و گذشته‌ام. فرصت بازنگری نداشته‌ام و دربارهٔ کارم به داوری ننشسته‌ام. از این رو شایسته می‌دانم که اگر نوشته‌هایم به نیم نگاهی بیارزند، دیگران درباره‌شان سخن بگویند.<ref name="andischeh" />
* من زیر فشار تلاش معاش، پیوسته باشتاب نوشته‌ام و گذشته‌ام. فرصت بازنگری نداشته‌ام و دربارهٔ کارم به داوری ننشسته‌ام. از این رو شایسته می‌دانم که اگر نوشته‌هایم به نیم نگاهی بیارزند، دیگران درباره‌شان سخن بگویند.<ref name="andischeh" />

نسخهٔ ‏۵ نوامبر ۲۰۱۹، ساعت ۱۰:۳۴

محمود اعتمادزاده با تخلُّص م.ا. به‌آذین (۲۳ دی ۱۲۹۳، رشت - ۱۰ خرداد ۱۳۸۵، تهران) کنشگر سیاسی، نویسنده و مترجم ایرانی بود.

گفتاورد

  • «ترجمه این اثر [‌جان شیفته] پیرم کرد. چه سالها که قطره قطره آب شدم و فرو ریختم».[۱]
  • این نام [به‌آذین] را من خود سکه زده‌ام. الگوی من در این نامگذاری واژه «بهدین» بود که بر آن زردشتیان شناخته می‌شوند: آذین همان آیین است به معنای دین، «به آذین» نیز همتای «بهدین».[۲]
  • من زیر فشار تلاش معاش، پیوسته باشتاب نوشته‌ام و گذشته‌ام. فرصت بازنگری نداشته‌ام و دربارهٔ کارم به داوری ننشسته‌ام. از این رو شایسته می‌دانم که اگر نوشته‌هایم به نیم نگاهی بیارزند، دیگران درباره‌شان سخن بگویند.[۲]

منابع

  1. «یکسال پس از خاموشی به آذین». وب‌گاه یادمان، ۱۳۸۵–۰۳–۱۲. بازبینی‌شده در ۳۰ آوریل ۲۰۰۸. 
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ «محمود اعتماد زاده (م.ا. به آذین) در مصاحبه با روزنامه شرق». andischeh.com. بازبینی‌شده در ۲۰۱۵-۰۸-۱۵. 

پیوند به بیرون

ویکی‌پدیا مقاله‌ای دربارهٔ