بحث رده:نویسندگان نیجریه‌ای: تفاوت میان نسخه‌ها

Page contents not supported in other languages.
از ویکی‌گفتاورد
محتوای حذف‌شده محتوای افزوده‌شده
صفحه‌ای تازه حاوی «: {{پینگ|فرهنگ2016}} همیشه یادتان باشد واژگانی که به حرف ه ختم می‌شود، در صفت نسب...» ایجاد کرد
 
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
: {{پینگ|فرهنگ2016}} همیشه یادتان باشد واژگانی که به حرف ه ختم می‌شود، در صفت نسبی ارجحیت آن است که «ای» نگیرند، به بهانه‌ی شهرت و رواج بیشتر لطفاً فارسی را با زبان‌هایی که دستورشان نوین است، مانند اردو، اشتباه نگیرید. زبان فارسی هم فقط آنچه شما روزانه می‌شنوید نیست و گسترده‌تر از آن است که با جستجوی گوگلی و وبگاه‌مداری برایش تصمیم گرفت. --[[کاربر:Chyah|ސ ޚ ލ ٰ ا]] ([[بحث کاربر:Chyah|بحث]]) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۵۹ (UTC)
: {{پینگ|فرهنگ2016}} همیشه یادتان باشد واژگانی که به حرف ه و ی ختم می‌شود، در صفت نسبی ارجحیت آن است که «ای» نگیرند، به بهانه‌ی شهرت و رواج بیشتر لطفاً فارسی را با زبان‌هایی که دستورشان نوین است، مانند اردو، اشتباه نگیرید. زبان فارسی هم فقط آنچه شما روزانه می‌شنوید نیست و گسترده‌تر از آن است که با جستجوی گوگلی و وبگاه‌مداری برایش تصمیم گرفت. --[[کاربر:Chyah|ސ ޚ ލ ٰ ا]] ([[بحث کاربر:Chyah|بحث]]) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۵۹ (UTC)
:: اگر «نیجریه‌ای» درست است، پس «مقدونیه‌ای»، «سوریه‌ای»، «ترکیه‌ای»، «پاپوا گینه‌-نویی» هم درست است!--[[کاربر:Chyah|ސ ޚ ލ ٰ ا]] ([[بحث کاربر:Chyah|بحث]]) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۰۳ (UTC)

نسخهٔ ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۰۳

@فرهنگ2016 همیشه یادتان باشد واژگانی که به حرف ه و ی ختم می‌شود، در صفت نسبی ارجحیت آن است که «ای» نگیرند، به بهانه‌ی شهرت و رواج بیشتر لطفاً فارسی را با زبان‌هایی که دستورشان نوین است، مانند اردو، اشتباه نگیرید. زبان فارسی هم فقط آنچه شما روزانه می‌شنوید نیست و گسترده‌تر از آن است که با جستجوی گوگلی و وبگاه‌مداری برایش تصمیم گرفت. --ސ ޚ ލ ٰ ا (بحث) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۵:۵۹ (UTC)[پاسخ]
اگر «نیجریه‌ای» درست است، پس «مقدونیه‌ای»، «سوریه‌ای»، «ترکیه‌ای»، «پاپوا گینه‌-نویی» هم درست است!--ސ ޚ ލ ٰ ا (بحث) ‏۱۲ سپتامبر ۲۰۱۷، ساعت ۰۶:۰۳ (UTC)[پاسخ]