۶
ویرایش
(←D) |
(←D: Don't take the bait) |
||
* ترجمه: "باد که میوزد تف نکن"
** مترادف فارسی: "مثل تف سربالا میمونه"
* {{چپچین}} "Don't take the bait."{{پایان چپچین}}
* ترجمه: به قلابِ طعمهی ماهیگیر تن نده.
** مترادفِ روانتر فارسی: با طنابِ آنها به چاه نیفت.
* {{چپچین}} "Don't throw out the baby with the bathwater."{{پایان چپچین}}
* {{چپچین}} "Doubt is the beginning, not the end, of wisdom."{{پایان چپچین}}
|
ویرایش