ضربالمثلهای اسکاتلندی: تفاوت میان نسخهها
محتوای حذفشده محتوای افزودهشده
Amouzandeh (بحث | مشارکتها) جزبدون خلاصۀ ویرایش |
|||
خط ۶: | خط ۶: | ||
== A == |
== A == |
||
== بدون متن اصلی == |
|||
* «اسکاتلندی، نیمی بشر نیمی خدا.» |
* «اسکاتلندی، نیمی بشر نیمی خدا.» |
||
* «اسلحه، صلح را به ارمغان میآورد.» |
* «اسلحه، صلح را به ارمغان میآورد.» |
||
خط ۱۲: | خط ۱۲: | ||
* «روزی که نیامده از سالی که گذشته طولانیتر است.» |
* «روزی که نیامده از سالی که گذشته طولانیتر است.» |
||
* «زن و باد دو بلای لازم هستند.» |
* «زن و باد دو بلای لازم هستند.» |
||
*«هرگز نگذار دشمن بفهمد که پاهایت می لرزد.» |
|||
{{ناتمام}} |
{{ناتمام}} |
نسخهٔ ۴ سپتامبر ۲۰۰۷، ساعت ۲۱:۴۱
ضربالمثلهای اسکاتلندی و مترادف آن به فارسی.
A - B - C - D - E - F - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - U - V - W - X - Y
A
بدون متن اصلی
- «اسکاتلندی، نیمی بشر نیمی خدا.»
- «اسلحه، صلح را به ارمغان میآورد.»
- «در هیچ کاری عجله جایز نیست مگر گرفتن کک.»
- «روزی که نیامده از سالی که گذشته طولانیتر است.»
- «زن و باد دو بلای لازم هستند.»
- «هرگز نگذار دشمن بفهمد که پاهایت می لرزد.»
این یک نوشتار ناتمام است. با گسترش آن به ویکیگفتاورد کمک کنید. |